Categorie archieven: Technisch vertalen

Verschuiving van vertalen naar controleren

Ondanks de opkomst van machinevertalingen en andere kunstmatige intelligentie (AI) zijn de diensten van (technisch) vertalers geenszins afgenomen. Integendeel … de hoeveelheid vertalingen neemt juist toe. Bovendien verhogen deze hulpmiddelen de productiviteit sterk: in kortere tijd kun je steeds meer tekst vertalen. Wat wel enigszins wijzigt is de manier van vertalen. Een machinevertaling kan heel … Lees verder Verschuiving van vertalen naar controleren

Technisch vertalen

Al sinds 2004 vertaalt Betase technische documentatie van het Nederlands naar het Engels en omgekeerd. Een Nederlands onderwerp krijgt wereldwijd meer aandacht door de betreffende technische informatie van het Nederlands naar het Engels te vertalen. Omgekeerd wordt een technisch onderwerp begrijpelijker voor het Nederlandstalige publiek als de technische tekst vanuit een ‘vreemde’ taal zoals het … Lees verder Technisch vertalen

Köndeg wonn met materiaaln – materiaalkunde in ’t plat

High-tech meets dialect! Eddy Brinkman heeft een artikel over materiaaltechnologie in het Achterhoekse dialect oftewel ‘Achterhookse plat’ geschreven, als speciale uitgave vanuit zijn bedrijf Betase BV dat actief is op het grensvlak van taal en technologie. Waarom zo’n verhaal? Het antwoord staat in het artikel zelf: Mangs vindt de leu technologie toch wal zwoare kos, … Lees verder Köndeg wonn met materiaaln – materiaalkunde in ’t plat