Taalcontrole van technische documentatie

Betase leest kritisch door technische documentatie heen, met als doel om bestaande technische teksten te verbeteren. Zowel qua Nederlands taalgebruik als technisch-inhoudelijk.

Controle van zelf geschreven technische documentatie
Dit komt momenteel nog het meeste voor. Je hebt een handleiding, technisch artikel of cursusmateriaal geschreven op een vakgebied waar je zelf heel goed thuis bent, maar het voelt gewoon goed om de tekst nog even door een externe partij te laten controleren, als extra kwaliteitsstap. Om hinderlijke d/dt-fouten eruit te halen, maar ook om technisch-inhoudelijk de puntjes op de i te zetten.

Controle van technische teksten die door de computer zijn gemaakt
Sinds 2022 hebben Large Language Models, met ChatGPT als meeste bekende exponent, een grote vlucht genomen. Want wat is er nu gemakkelijker dan de computer te vragen een tekst te schrijven? Dat komt de productiviteit ten goede, met vaak hele mooie uitkomsten. Alleen … hoe weet je of het resultaat klopt? Dan is het handig dat er iemand met een kritische blik en technische kennis de tekst controleert.

Controle van vertaalde technische teksten
Ook met vertaalprogramma’s en apps kun je tegenwoordig hele goede resultaten krijgen als je een tekst wilt vertalen (van het Engels) naar het Nederlands. Maar wat nu als ‘heel goed’ niet goed genoeg is, bijvoorbeeld als je het resultaat ook als visitekaartje naar buiten wilt gebruiken? Dan is het verstandig om iemand met een degelijke technische achtergrond en een goed taalgevoel door de vertaling heen te laten kijken.

Second opinion
Soms voelt het gewoon goed als iemand met meer afstand tot de materie eens kritisch door de tekst heen kijkt. Komt datgene wat je beoogt met de tekst wel goed over? Als externe partij kan Betase – in de rol van lezer en dus doelgroep of ‘ontvanger’ van de tekst – verbeterslagen voorstellen.

In de afgelopen jaren heeft Betase onder meer de volgende taalcontroles uitgevoerd:

  • Controle van gebruikershandleidingen voor complexe technische instrumenten
  • Controle van technische documentatie incl. veiligheidsinstructies voor chemische analyses
  • Redigeren van technische boeken
  • Controle van cursusmateriaal voor de elektrotechnische sector
  • Technisch-inhoudelijk bijwerken van webteksten over de regeling van gas- en vloeistofstromen
  • Controle van vertalingen van technische documentatie over pompen

Taalcontrole nodig? Bel 0573-442865 of mail naar info@betase.nl